Błędnie: The evil duke is said to have sank in the blood of children executed at his orders. Poprawnie: The evil duke is said to have drowned in the blood of children executed at his orders.
Słowo ‘drown’ może znaczyć „utonąć”, i odnosi się wtedy do osób, np. ‘As I could not swim, I was drowning’ („Jako, że nie umiałem pływać, tonąłem”). Może też znaczyć „zatapiać”, np. ‘She drowned her sorrows in drink’ („Utopiła smutki w alkoholu”). Czasownik ‘sink’ także znaczy „tonąć”, ale odnosi się do przedmiotów, np. ‘Titanic sank because of a collison with an iceberg’ („Titanic zatonął z powodu kolizji z górą lodową”).