Błędnie: ”Have you seen the prognosis for tomorrow?” ”Yes, it will be a sunny day.” Poprawnie: ”Have you seen the weather forecast for tomorrow?” “Yes, it will be a sunny day.”
Słowo ‘prognosis’ (liczba mnoga: ‘prognoses’) oznacza „prognozę”, w szczególności „prognozę medyczną (co do szans wyzdrowienia”. Np. ‘The prognosis after the operation was not optimistic’ (“Diagnoza po operacji nie byłą optymistyczna”).
Kiedy jednak mamy na myśli „prognozę pogody”, używamy sformułowania ‘weather forecast’. Np. ‘Have you seen the weather forecast?’ („Widziałaś prognozę pogody?”).